Carta de Serrat a TVE (Eurovisión 1968)


Video. Serrat cuenta a Soler Serrano por que no quiso cantar el La la la en castellano

CARTA:

En el pasado mes de enero fui designado por TVE para representaría en el Festival de Eurovisión a celebrar en Londres el próximo mes de abril.

Esto fue para mi un orgullo y al mismo tiempo una responsabilidad porque sabia que en mi iban a estar puestos los ojos y parte de las pequeñas ilusiones de millones de españoles. 

Fue seleccionada posteriormente la canción “La, la, la”, de Manuel de la Calva y Ramon Arcusa, que a pesar de todas las opiniones en su mayoría poco funda mentadas, considero muy adecuada para el tipo de festival a que se destina.

Empezó a partir de entonces una verdadera promoción de la canción y mía, naturalmente, por toda Europa, lo que me alejo del país para llevarme de Ciudad en Ciudad y de plató en plató. Este alejamiento físico, unido a mi bisofiez y al exceso de trabajo, me impidió juzgar las cosas con clandad; me faltaba también el contacto diario con la gente, con el hombre de la calle que nos mira muy de lejos y nos sigue muy de cerca. 

Siempre me atormentaba una preocupación, una inquietud que seguramente romperé de un golpe con esta carta. Yo soy y sigo siendo por encima de todo, un cantante catalán y en esta lengua me he expresado para cantar durante cuatro años.

Cuando se me designo para representar a TVE en Londres se me conocía solamente por mis canciones en catalán. Por qué entonces no cantar en Londres en catalán, cuando ya estaba preparada la versión catalana del “La, la, la”? El argumento de la “lengua oficial” no me parece lo suficientemente valido para anular la pregunta.

Un dia, no hace demasiado, volví al país. Llegué a mi casa y hablé con la gente de mi calle y me di cuenta de que esta gente, sencilla y sin retorcimientos, se preguntaba lo mismo que yo “¿Por qué no?”. Un hombre debe ser fiel a sí mismo y a la gente que le es fiel. Por estàs dos razones es por lo que me permito enviar una carta al director general de Radiodifusión y Televisión rogándole comprenda mis argumentes y me autorice a cantar en Londres en catalán o que, en caso de que esto no fuera posible, acepte mi renuncia irrevocable.

Quisiera que en esta carta abierta se reflejase toda la buena voluntad que me guia al tomar esa decisión y que toda la gente de habla castellana -estoy seguro de ello- comprenderá mis motivos, como pública y reiterada mente ya lo he expresado a través de la Prensa.

AI mismo tiempo quiero darles las gracias a todos los que desde el día en que salí por primera vez a un escenario, hasta hoy, me han alentado y me han dado la mano e incluso a aquellos que me han criticado porque, al fin y al cabo, todos me han ayudado.

Muchas gracias.
Joan Manuel Serrat

"El titiritero": la alternativa al “La la la”

Con Bert Kaempfert, compositor y director de orquesta alemán, autor del famoso Strangers in the Night.

Serrat se planteó la idea de presentar El Titiritero en Eurovisión, en catalán, en lugar del La la la y estuvo trabajando con Kaempfert para que le hiciera los arreglos musicales. La foto pertenece a uno de los encuentros en Alemania.


Joan Baeza

Serrat y la natación


Un joven Serrat con dos amigos y socios del Club Natación Barcelona; el humorista Joan Capri y quien lo descubrió el comunicador Salvador Escamilla.

Otros socios habituales y conocidos eran Francisco González Ledesma, Pepe Rubianes (otro amigo personal) Toni Clapés, Jaume Figueres, Juan Antonio Samaranch, Joan Jané, Pasqual Maragall, Romà Cuyàs, Felip Puig, Ernest Lluch y una lista interminable. 

A Serrat le gustaba quedar con sus amigos para hacer unas piscinas. En los últimos años Rubianes era el compañero mas fiel para el chapuzón, quedaban asiduamente durante la semana.








Serrat y el tango



A Serrat le gusta todo el folklore latinoamericano, esencialmente por que ya lo escuchaba en casa en la radio, pues les gustaba a sua padres y por que lo fue disfrutando en cada uno de los paises de América que hizo suyos. Y asi sucedió especialmente con el tango, del que es gran conocedor. Además tuvo el privilegio, por su profesión, de conocer personalmente a los mejores en estos géneros.

De vez en cuando, tanto en España como en América, los intrudice entre su repertorio para deleite propio y de todos.

Pasemos a disfrutar de algunos de esos momentos:


Cambalache   Malena  Amablemente   Las malas compañias (en tango) Margot   El último organito

Repasemos el repertorio tanguero del Nano

Cambalache de Enrique Santos Discépolo, durante diversos conciertos de la gira de 1983 en España que quedó plasmado en su disco En directo (1984).

El último organito en Cansiones (Tarrés) (2000).
Fangal en Cansiones (Tarrés) (2000).

Sur (1970) – Caño 14 de Buenos Aires (con Anibal Troilo).

A Buenos Aires (1970), en el programa de televisión argentino Sábados circulares.

Amablemente (34 puñaladas) en 1985, en el programa de TV3 Cap d’any.

Melodía De Arrabal (1988), en directo en el Teatro Albéniz de Madrid, con la Orquesta De Osvaldo Pugliese.

Malena (1990), en el programa Querido Cabaret de TVE.

Margot (1990), en el mismo programa Querido Cabaret de TVE.

Taconeando (1990), en el mismo programa Querido Cabaret de TVE.

Ninguna (a capella en 1990), en Querido Cabaret.

Cuando me entrés a fallar y Afiche (2000), a capella en el Programa del Troesma.

Aute y Serrat hablan de la amistad y la música





AUTE Y JOAN MANUEL SERRAT HABLAN DE LA AMISTAD Y DE LA MÚSICA TRAS EL CONCIERTO COLECTIVO DE MADRID

Luis Eduardo Aute con sus amigos: Joan Manuel Serrat, Pablo Milanés, Tedy Bautista y Silvio Rodríguez en el concierto “Entre amigos”, celebrado en el Teatro Salamanca, de Madrid, el 4 de marzo de 1983. Un concierto colectivo durante el cual se grabó un doble disco y que supuso el definitivo lanzamiento de Eduardo como uno de los mejores creadores e intérpretes de la nueva canción en castellano.

“Al final del recital Aute dedicó una canción a sus cuatro amigos. Y dijo así:

“Necesito confesaros, antes de decir adiós, que mi voz quiere ser vuestra como es mía vuestra voz, compartiendo sentimientos de alegría y de dolor, todas las contradicciones que padece la razón.

Permitirme unos instantes solo siete versos más: no quisiera despedirme ni poner punto final sin deciros que esta noche toco la felicidad por cantar con mis hermanos Silvio, Teddy, Pablo y Joan”.

————————–
ESCUCHAR DE ALGUNA MANERA
Luis Eduardo Aute y Joan Manuel Serrat

La Montonera


Informaciones diversas señalan que esta canción (que según confesiones de Serrat nunca llegó a grabarse comercialmente en disco, aunque circulan versiones clandestinas) está dedicada a una muchacha, Mariana Erize, una amiga montonera y joven misionera. Mariana viajo en 1968 a Europa y en España hizo amistad con Paco de Lucia y Joan Manuel Serrat. A su regreso a Argentina dedico su vida a su fe y a su militancia politica en la Juventud Peronista por una sociedad mas justa. Esta canción forma parte de la banda sonora del documental “Cazadores de utopías” al cual pertenecen estas imágenes.

Ver video subtitulado

La Montonera

Con esas manos de quererte tanto
pintaba en las paredes ‘Luche y Vuelve’
manchando de esperanzas y de cantos
las veredas de aquel 69…
Con esas manos de enjugar sudores,
con esas manos de parir ternura,
con esas manos,
que volvieron la fe en la nueva primavera,
bordaba la esperanza montonera.
Con esas manos que pintaban
la historia de celeste y blanco,
con esas manos de quererte tanto…
Cómo quiere usted que no ande
de acá pa’ allá
cargando la primavera,
cayéndose y volviéndose a levantar
la montonera.
Qué buen vasallo sería
si buen señor tuviera.
Y cómo quiere usted que no ande
de acá pa’ allá
luchando la primavera,
cayéndose y volviéndose a levantar
la montonera.
Qué buen vasallo sería
si buen señor tuviera.

Joan Manuel Serrat

Serrat: "Viana pasó de ser el lugar donde me envían al lugar donde yo quiero ir"


Serrat con las manos sobre su amigo Alejandro en la puerta de la iglesia de Viana en 1957.



Desde Menorca, el Noi del Poble Sec nos habla de la localidad navarra donde está enterrado César Borgia

Tiene tantos buenos recuerdos de sus veranos del final de la niñez y de la adolescencia que puede decir: "Para mí, Viana es mi pueblo". Quien habla es Joan Manuel Serrat, el Noi del Poble Sec según su biografía y algunas de sus canciones más celebradas, aunque hay una parte de su vida, más desconocida, temporada estival, que le dejó una fuerte huella que aún hoy y mantiene viva.

Serrat, desde Menorca, nos habla de Viana, la localidad navarra donde está enterrado César Borgia. En la puerta de la iglesia el cantautor se fotografió con su amigo Alejandro, cuando tenían unos 13 años. Es una foto que tiene un lugar especial en su archivo y que nos hace llegar para dejar testimonio de un lugar y unas amistades, con quien se han fortalecido los lazos con el paso del tiempo.
Habla de los veranos de 1956 y 1957 y posteriores."Los padres no sabían qué hacer conmigo en Barcelona cuando terminaba el curso. De una manera generosa por su parte, querían que cambiara de aires, que veraneara, así que desde que tenía 13 años hasta que me matriculé en la universidad me enviaban cada verano en Viana, en casa de unas amigas de mi madre que en tiempos de la guerra estaban en Barcelona y que al terminar el conflicto habían vuelto a su pueblo ", explica Serrat.
"En Viana encontré unas personas que eran maravillosas conmigo, un entorno rural y forestal que para un chico de un barrio urbano como yo era un descubrimiento increíble. Aprendí a cazar pájaros con cepas y a pescar truchas con horquillas. Me acogió un grupo de hombres y mujeres con una mentalidad muy diferente a la que yo conocía, y sobre todo me encontré con unas personas con una categoría humana tan extraordinaria que se han convertido en amigos para toda la vida ", confiesa.
Casi 60 años después, en diciembre de 2014 Joan Manuel Serrat fue nombrado hijo adoptivo de Viana, y el parque donde solía jugar de joven lleva hoy el nombre del cantautor catalán. "Yo soy de Viana. Lo digo porque me siento, de Viana. Desde aquellos veranos de la segunda mitad de los años 50 en adelante, no he dejado de ir. Cuando pude, me compré una casa, donde me instalo cuando puedo para disfrutar de los amigos de toda la vida y de este lugar que me ha regalado experiencias tan maravillosas.

Tenía sólo 12 o 13 años el primer verano, pero aquellas vivencias y la vida sencilla del pueblo me cautivaron y han marcado mis relaciones posteriores. En un santiamén, Viana pasó de ser el lugar donde me envían los padres en el lugar donde yo quiero ir ".

Ara
Traducción Joan Baeza