Cançó del desig farsant / Canción del deseo farsante


Del álbum "D'un temps, d'un país".

Un canto positivo de vida y esperanza sobre un poema de Josep Maria de Sagarra.

Audio

Traducción:

Caminamos bajo las estrellas.
Caminamos, María …
Ya han callado todos los recelos.
Ya se han fundido todos los anhelos del día.

Paseemos por los caminos empedrados
lejos del gris alboroto.
Caminamos enamorados
entre el pelo de todos los gatos del barrio.

Yo ya sé que tu instinto
va según las horas.
Que yo soy el cuarto o el quinto.
y que tus ojos están mintiendo cuando lloras.

Ya sé de tu pie ligero
y de todos los puntos que calza.
También sé que moriré
y, María, también sé que eres falsa.

Mas esto no tiene importancia en nuestras vidas
púes en el mundo poco se puede hacer
mas que hilar entre beso y beso, mentiras

Se juntan nuestras venas por el engaño,
y aunque tu actitud es estraña,
siempre seré tu compañero de farsa.



Versión original:

CANÇO DEL DESIG FARSANT
Josep Maria de Sagarra – Guillermina Motta

Caminem sota els estels.
Caminem, Maria…
Ja han callat tots els bruels.
Ja s’han fos tots els anhels
del dia.
Caminem pels empedrats
lluny del gris xivarri.
Caminem enamorats
entre el pèl de tots els gats
del barri.
Jo ja sé que el teu instint
va segons les hores.
Que jo sóc el quart o el quint.
Que els teus ulls estan mentint
quan plores.
Jo ja sé el peuet lleuger
tots els punts que et calça.
També sé que moriré
i, Maria, també sé
que ets falsa.
Mes això no hi fa cap pes
a les nostres vides
i en el món poc que hi ha res
com filar entre bes i bes
mentides.
Nostres venes per l’engany
poden ajuntar-se
i pel teu neguit estrany
seré sempre un bon company
de farsa.
Caminem sota els estels.
Caminem, Maria…
Ja han callat tots els bruels.
Ja s’han fos tots els anhels
del dia.